ОЛИМОВСКИЕ ИСТОРИИ
"Адин" или больше?
предыдущая история назад к списку следущая история
Задумали как-то мои родители ремонт в квартире сделать. Сказано-сделано, недолго думая, рванули в хозяйственный магазин материалы покупать: краски, кисти и тому подобное.

Вроде бы всё закупили и уже перед уходом вспомнили, что надо бы бумагу наждачную купить, она при ремонте завсегда пригодится. Продавец услышав чего им ещё надобно спросил: "адин о гас?"*, на что получил уверенный ответ: "Лё, рак эхад!"**.

Примечания dkNet:

* - мягкую или жёсткую (наждачку).
"адин" в переводе с иврита означает мягкий, нежный
** - да не, нам только один ("штук бумаги")

предыдущая история назад к списку следущая история
примечание dkNet: сохранена орфография и стилистика автора   автор: Регина Каган 
Все права на данные материалы принадлежат авторам историй и владельцу dkNet.co.il
Перепечатка материалов без разрешения со стороны вышеупомянутых лиц запрещена.